Devi Mahatmya

Den Devi Mahatmyam eller Devi Mahatmya eller "Ære af gudinden") er en hindu religiøs tekst, der beskriver sejr af gudinden Durga over dæmon Mahishasura. Som en del af Markandeya Purana, det er en af ​​Puranaerne eller sekundære hinduistiske skrifter. Den blev komponeret i sanskrit omkring c. 400-500 CE, med forfatterskab tilskrives vismanden Markandeya.

Devi Mahatmyam er også kendt som den Durga Saptashatī eller blot Saptashatī, Candi eller Candi stiA: stiA - "læsning" - refererer til den handling af rituelle læsning. Teksten indeholder 700 vers, arrangeret i 13 kapitler. Langt den vigtigste tekst Shaktism, har teksten en central plads i Shakta ritual.

Devi Mahatmyam ses som et forsøg på at forene den vediske mandlige pantheon med allerede eksisterende mor gudinde kult muligvis dateres til 9. årtusinde f.Kr., og et forsøg på at definere guddommelighed som en kvindelig princip. Teksten syntetiserer en række allerede eksisterende modergudinden myter om arier og ikke-ariske oprindelse i en enkelt fortælling. Positionen af ​​Gudinden som Shakti, magten selv, ud over den patriarkalske position som consort af en formørkelsesvariable mandlig guddom, er en vigtig overgang i hinduistiske mytologi. Der er også links til aspekter af Samkhya filosofi i fortællingen.

Til rituelle læsning formål er vedlagt en række datterselskaber tekster før og efter. Et ritual læsning af denne tekst er en del af Navaratri festlighederne til ære for gudinden. I det østlige Indien, den rituelle læsning er almindeligt på flere funktioner, især i døden ritualer. På Mahalaya, den sidste dag i den foregående fjorten dage Pitri Paksha, "Fortnight af Forefathers«, recitation af Devi Mahatmyam, og betegner begyndelsen på Durga Puja festligheder. Bengalerne traditionelt vågner op ved 4 om morgenen på Mahalaya dag for at lytte til Mahisasura Mardini i stemmen af ​​Birendra Krishna Bhadra og Pankaj Kumar Mullick på All India Radio, siden 1932, da de recitere salmer fra skrifterne.

Etymologi

Sanskrit māhātmya- "storsind, highmindedness, majestæt" er en kastrat abstrakt navneord af maha-ātman- "stor sjæl". Titlen devīmāhātmyam er en tatpurusha sammensatte, bogstaveligt oversætte til "storsind af gudinden".

Teksten hedder Saptaśati, da det indeholder 700 shlokas. Denne optælling omfatter en linje sætninger, som ikke er strengt vers. Der er en anden opfattelse, at navnet skal være Saptasati da den beskæftiger sig med historien om syv Satis eller "fromme personer". De syv mødre er brahmi, Maheswari, Kaumāri, Vaisṇavi, Varahi, Indrani og Camunda.

Candi eller Caṇḍīka er det navn, som den Højeste Goddess er omhandlet i devi Māhātmya. Ifølge Coburn, "Caṇḍīkā er" den voldelige og heftige én ", fra tillægsordet Canda" hård, voldelig, grusomme ". Det tilnavn er uden fortilfælde i vediske litteratur og først fundet i en sen indsættelse til Mahabharata, hvor Chanda og Chandi vises som epithets. "

Betydning

Den Devi Mahatmya blev betragtet som signifikant blandt Purana'erne ved Indologists. Dette er angivet ved de tidlige tidspunkter, hvor det blev oversat til europæiske sprog. Den blev oversat til engelsk i 1823, efterfulgt af en analyse med uddrag på fransk i 1824. Den blev oversat til latin i 1831 og græsk i 1853.

Devi Mahatmya er oversat til de fleste af de indiske sprog. Der er også en række kommentarer og rituelle manualer. De kommentarer og rituelle manual fulgte variere fra region til region, afhængigt af traditionen.

Placer i den hinduistiske kanon

Devi Māhātmyam er blevet kaldt Testamente af Shakta filosofi. Det er basen og roden til Shakta doktrin. Det ser ud som centrum for den store Shakti tradition.

Her, for første gang, "de forskellige mytiske, kultiske og teologiske elementer vedrørende diverse kvindelige guder blev bragt sammen i det, der er blevet kaldt den" krystallisering af gudinden tradition. "

Det unikke ved Devi Māhātmyam er den mundtlige tradition. Selv om det er en del af den hengivne tradition, er det i de ritualer hinduer, at det spiller en vigtig rolle. Hele teksten betragtes som en enkelt Mantra og en samling af 700 mantraer.

Den Devi Māhātmyam behandles på kultisk sammenhæng, som om det var en vedisk salme eller vers med salvie, måler, pradhnadevata og viniyoga. Det er blevet kontaktet, af hinduer og vestlige forskere, som skriftsted i og af sig selv, hvor dens betydning er iboende, ikke stammer fra dets Puraniske kontekst.

Ifølge Damara Tantra "Ligesom Aswamedha i Yagnas, Hari i Devaer, Sapthsati er i salmer." "Ligesom Vedaerne, Saptasati er evig" siger Bhuvaneshwari Samhita.

Der er mange kommentarer til Devi Māhātmya.

  • Guptavati af Bhaskararaya
  • Nagesi af Nagoji Bhat
  • Santhanavi
  • Puspanjali
  • Ramashrami
  • Dhamsoddharam
  • Durgapradeepam er nogle af dem.

Betydningen af ​​Devi Māhātmya er blevet forklaret i mange tantriske og Puraniske tekster som Katyayani Tantra, Gataka Tantra, Krodha Tantra, Meru Tantram, Marisa Kalpam, Rudra Yamala og Chidambara Rahasya. En række undersøgelser af Shaktism sætter pris på den skelsættende rolle Devi Māhātmya i udviklingen af ​​Shakta tradition.

Filosofi

Devi Mahatmya accepterer ældgamle vediske tradition i form af VAK og Trayī Vidya og den filosofiske doktrin af det kodificerede system Samkhya og Vedanta som Paramavidyā, årsagen til Mukti. Endvidere er det syntetiserer de dengang fremherskende lokale modergudinden traditioner arier og ikke-ariske oprindelse.

I det første kapitel er det sagt

Indhold

DEVI Māhātmya består af kapitlerne 81-93 i Markandeya Purana, en af ​​de tidlige sanskrit Puranaerne, som er et sæt af historier bliver fortalt af vismanden Markandeya til Jaimini og hans elever. De tretten kapitler i Devi Māhātmya er opdelt i tre Charitas eller episoder. Ved begyndelsen af ​​hver episode en anden præsiderende gudinde påberåbes, hvoraf ingen har nævnt i teksten selv.

Den indramning fortælling om Devi Mahatmya præsenterer en fordrevne konge, en købmand forrådt af sin familie, og en vismand, hvis lærdom føre dem begge ud over eksistentiel lidelse. Vismanden instruerer ved genfortælle tre forskellige episke kampe mellem Devi og forskellige dæmoniske fjender, Mahalakshmi og Mahasaraswati. Mest berømt er historien om Mahishasura Mardini - Devi som "Slayer af Buffalo Demon" - en af ​​de mest allestedsnærværende billeder i hinduistisk kunst og skulptur, og en fortælling kendt næsten universelt i Indien. Blandt de vigtige gudinde danner Devi Mahatmyam indført i Sanskritic mainstream er Kali og Sapta-Matrika.

Første episode

Den første historie om Devi Mahatmya skildrer Devi i hendes universelle form som Shakti. Her Devi er centrale og nøglen til skabelse; hun er den magt, der inducerer Narayana dybe søvn på vandet i det kosmiske hav før manifestationen af ​​Universet, som er en kontinuerlig cyklus af manifestation, ødelæggelse og re-manifestation. Vishnu manifesterer fra altgennemtrængende Narayan og går ind i dyb søvn på Adi Sesha. To dæmoner opstå som tankeformer fra Vishnu s sovende krop og bestræbe sig på at besejre Brahma, som forbereder sig på at skabe den næste cyklus af universet. Brahma synger til Great gudinde, beder hende om at trække sig tilbage fra Vishnu, så han kan vække og dræbe dæmoner. Devi accepterer at trække sig tilbage og Vishnu vækker og vanquishes dæmonerne. Her Devi fungerer som agent, der tillader den kosmiske orden skal genoprettes.

Midterste episode

"Durga, den store kriger gudinde, repræsenterer den dødelige energi af guddommelig vrede, når vendte sig mod det onde. Verden var under angreb af Mahishasura, den mest onde dæmon i verden, der tog mange forskellige former, herunder at en bøffel. Den mandlige guder, frygtede totale udslettelse begavet Durga med deres beføjelser. Riding en løve i kamp, ​​Durga dræbte bøffel ved at afskære hovedet og hun ødelagde ånd dæmon, som det fremgik af bøffel s afhuggede hals. Det er gennem denne handling, ordre blev etableret i verden. "

Sidste episode

Kali kan forstås til at repræsentere eller "aspekt" mørkere, Chthonic, transformative kvaliteter af Devi magt eller Shakti. Kali opståen er chronicled i tredje historie om Devi Mahatmya. Kali fremgår Devi øjenbryn som et udbrud af psykisk energi. Kali overmander og halshugger Chanda og Munda, og når hun leverer deres afhuggede hoveder til Devi, er hun døbt Chamunda.

Under en hård kamp, ​​hvor den store gudinde demonstrerer hendes almagt ved at besejre magtfulde dæmoner, der skræmme devaerne, hun møder den hårde Raktabija. Hver dråbe blod Raktabija kaster forvandler en anden dæmon, da det rører jorden. En unik strategi skal udtænkes at besejre ham. En fyrig briste af energi på vej ud af Devi tredje øje tager den mørke skelet form af gudinden Kali. Med hendes store mund og enorme tungen hun voldsomt omgange op Raktabija blod, hvilket forhindrer opstanden af ​​yderligere dæmoner.

Historien fortsætter, hvor Devi, Kali og en gruppe af Matrikas ødelægge dæmoniske brødrene Sumbha og Nisumbha. I den sidste kamp mod Shumbha, Devi absorberer Kali og matrikas og står alene for den endelige kamp.

Symbolik af de tre episoder

Coburn siger:

Salmer

Coburn har sagt:

De fire Salmer er:

  • Brahma-Stuti også kendt som tantriske Ratri Suktam: I den første episode, da Brahma salmer Yoganidra, anmoder hendes tilbagetrækning fra Vishnu så han kan dræbe Madhu og Kaitaba.
  • Sakradi-Stuti: I slutningen af ​​anden episode, efter gudinden har besejret dæmon Mahishasura og hans horder, guderne med første gud Indra, rose hende.
  • Den "Ya Devi" Hymn også kendt som Aparajita-Stuti eller tantriske Devi Suktam: Ved begyndelsen af ​​den tredje episode, hvor de betrængte guder huske gudinde løfte om at hjælpe dem, de leder til Mount Himavan og der tilbyder en hymne til gudinden .
  • Narayani-Stuti: Ved afslutningen af ​​den tredje episode, efter gudinden har afhændet Sumbha og Nisumbha, hun hymned af guderne.

Angas

Som selvstændig tekst, har DEVI Māhātmya erhvervet en række "lemmer" eller "subsidiære tekster" eller "vedhæng" over årene "for og agter". Ifølge Coburn "kunstnerisk tyder på, at Angas er blevet forbundet med tekst, da det fjortende århundrede." De Angas er primært beskæftiger sig med den rituelle brug af DEVI Māhātmya og baseret på den antagelse, at teksten vil blive reciteret højt i tilstedeværelse af billeder.

Der er to forskellige traditioner i Anga parayana. Den ene er trayanga parayana. Den anden er den Navanga parayana. Den navanga formatet følges i Kerala og nogle andre dele i det sydlige Indien.

Foregående underordnede tekster

  • Durga Saptasloki også kendt som "Amba Stuti" - De er indført som en vers forespørgsel fra Siva, der spørger om midlerne til at opfylde det, der ønskes, og en et vers svar fra gudinde, der siger, at hun vil proklamere den relevante disciplin ved at afsløre Amba Studi der består af syv vers angivet.
  • Devi-kavacham - Devi Kavacham bestående af 61 Slokas er i Markandeya Purana. Dette Kavacham beskytter læseren i alle dele af hans krop, alle steder og i alle vanskeligheder.
  • Argala-stotram - Her Rishi Markandeya fortæller sine disciple i 27 inspirerende couplets om storhed Devi. Hun er blevet beskrevet i alle aspekter og navne og i slutningen af ​​hver Sloka er bøn tilbydes Devi for materiel velstand, fysisk kondition, berømmelse og sejr.
  • Keelakam - Også her Rishi Markandeya fortæller sine disciple i 16 Slokas, de måder og midler til at fjerne hindringer af hengivne står over for, mens du læser Devi Mahatmya.
  • Ratri Suktam - Ratri Suktam er taget fra Rig Veda, 10th Mandala, 10th Anuvaka, 127 th Sukta, der viser, at Devi blev tilbedt i umindelige tider. Devi er beskrevet som altgennemtrængende Højeste Herre af universet optræder i Omkara. Her Ratri er gudinden, der opfylder vore bønner.
  • Kunjika Stotram er også en smuk salme skrevet i saptashati som siges at være den blanding af de tre salmer dvs Kavacham, Argala stotram, Keelakam og også Rahasya parvam.It siges, at Lord Shiva havde reciteret denne shloka til Parvathi på hendes opnåelse af BramhaGyaan. Denne shloka spiller en importantrole i Devi Saptashati. Det er i slutningen af ​​bogen.
  • Ratri Suktam - Salmen i det første kapitel er tantriske Ratri Sukta.

Enten Ratri Suktam eller Ratri Suktam læses afhængigt af, om ritualet er Vaidic eller tantriske.

En af de tekster, reciteret af nogle traditioner er Devi-Atharva-Sirsa-Upaniṣad.

Efterfølgende underordnede tekster

  • Pradhana Rahasyam - ". Deals med processen med skabelsen Det er hemmeligheden om Mula prakrti der er årsagen til skabelsen."
  • Vaikritika Rahasyam - "Beskriver, hvordan guddommen ud ændring udsat sig selv for at ændre, hvordan mula prakrti blev vikriti, deraf navnet Vaikritika Rahasyam."
  • Murti Rahasyam - »De inkarnationer, Avatar murtis af Gudinden er nævnt."
  • Devi Suktam -:. "De 8 Slokas komponeret af Vak, datter af Maharshi Ambharin, er fra Rig Veda, 10. Mandala, 10. Anuvaka, 125 Sukta Disse Slokas udtrykker sandheden realiseret af Vak, der identificerer sig selv som Brahma Sakti, og udtrykker sig selv som 11 Rudras, 8 Vasus, 12 Adityaerne og alle devaerne, Indra, Agni og Asvini Kumaras som er opretholdt af hende, og hun er kilden, substratum og støtte fra hele verden. Hun er sandelig Brahmasvarupini. "
  • Devi Suktam - Salmen i kapitel 5 er tantriske devi Suktam.

Antallet og rækkefølgen af ​​disse afhænger af Sampradaya.

Enten Devi Suktam eller Devi Suktam læses afhængigt af, om ritualet er vedisk eller tantriske.

Ved afslutningen af ​​en traditionel recitation af teksten, er en bøn begær benådning fra gudinden kendt som Aparadha Kshmapana Stotram reciteret.

Mantra

Bhāskararāya i sin kommentar "Guptavatīi" har bemærket, at der blandt de mantraer i forbindelse med tilbedelsen af ​​Brahman vis a vis Sakthi med attributter, det Navārna mantra og Saptasati er fremtrædende. Saptasati her forstås som en meget lang mantra. Navārna mantra er blevet forklaret i Devi-Atharva-Sirsa-Upaniṣad.

I populær tradition

Recitation af Devi Mahatmya sker under Sharad Navaratri i Indien, andre lande i indiske subkontinent og over hele verden, hvor hinduer afregnes. Teksten er også reciteret under Vasantha Navaratri i Uttarakhand, Jammu, Himachal Pradesh og andre stater i det nordlige Indien .. Det er også messede under særlige lejligheder som tempel kumbabhishekam og som en generel parihara.

Devi Mahatmya er den rituelle tekst til at udføre Chandi Homam. Dette er en af ​​de mest populære Yagnas udført i hele Indien. Dette udføres for den generelle velfærd mennesker.

  0   0

Kommentarer - 0

Ingen kommentar

Tilføj en kommentar

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Tegn tilbage: 3000
captcha