Canadian English

Canadian English er "standard" vifte af engelsk talt i Canada. Canadian English er den eneste første sprog, eller "modersmål", på ca. 18 millioner canadiere, og en af ​​to eller flere "modersmål" for 450.000 canadiere. Modersmål 7 millioner canadiere er fransk, mens en anden 6 millioner har en ikke-engelsk, ikke-fransk som modersmål. Ca. 20 millioner bruge engelsk i hjemmet, mens en anden 500.000 højttalere er tosproget eller tresproget i deres hjem. 61% af canadierne uden Quebec taler standard canadisk engelsk som deres modersmål.

Standard Canadian English store træk omfatter sproget sort som tales af de fleste middelklassen canadiske Anglophones. Imidlertid har den komplekse kolonihistorie, ekstrem regional isolation af mange samfund, og højt niveau af ikke-engelsktalende indvandring forlod Canada med en mangfoldighed af regionale variationer og meget forskellige dialekter, som i nogle tilfælde indbyrdes uforståelige. Baseret på lexis og fonologi, er standard canadisk engelsk opdelt i otte dialekt regioner: British Columbia, prærien, det sydlige Ontario, Greater Toronto, Eastern Ontario, Quebec, Maritimes, og Newfoundland og Labrador.

Udtrykket "Canadian English" optræder første gang i en tale af pastor A. Constable Geikie i en tale til den canadiske Institute i 1857. Geikie, en skotsk-fødte canadiske, afspejlede den Anglocentric holdning, der ville være fremherskende i Canada for den næste hundrede år, da han henviste til sproget som "en korrupt dialekt", i forhold til hvad han anså det korrekt engelsk tales af indvandrere fra Storbritannien.

Udvikling af standard Canadian English

Moderne standard Canadian English stammer stort set fra varianter af britisk engelsk leveret over flere århundreders kolonisering i Nordamerika og gennem Canadas meget tætte bånd til britisk engelsk som en del af det britiske imperium og Commonwealth, til i dag. Nylige undersøgelser har vist, hvordan det afspejler en blanding af andre sprog, herunder de første nationer, canadisk fransk, italiensk og ukrainsk og de engelske dialekter i USA. Der havde været en del debat om udviklingen af ​​canadiske engelsk, men disse er blevet stort set afløst af nylige sproglige undersøgelser og dataindsamling. Den historiske udvikling i canadisk engelsk er først for nylig fokus for videnskabelig undersøgelse, mens de seneste undersøgelser har vist den historisk nylige fremkomst af udpræget canadiske engelske funktioner.

Stavning og ordbøger

Canadiske stavemåde af det engelske sprog kombinerer britiske og amerikanske konventioner.

  • Fransk-afledte ord, der i amerikansk engelsk ender med -eller og -er, såsom farve eller center, bevarer britiske stavemåder. Mens USA bruger den engelsk-franske stavemåde forsvar eller handling, canadiere bruge den britiske stavemåde forsvar og offensiv.
  • I andre tilfælde, canadiere og amerikanere adskiller sig fra britisk stavemåde, som i tilfældet med substantiver som kantsten og dæk, som i britisk engelsk er stavet bremse og dæk.
  • Ord der ender på -ize i Amerika bruger også, at stavemåde i Canada.
  • Nogle substantiver tager -ice mens matchende verber tager -ise; - For eksempel praksis er et navneord og praksis er et verbum. Desuden licens er et navneord og licens er et verbum.
  • Canadiske stavning bevarer den britiske praksis med at fordoble konsonanter, når der tilføjes suffikser til ord, selv når den sidste stavelse ikke understreges. Sammenligne canadiske rejste, rådgivning og kontrollerbar til amerikansk rejste, rådgivning og kontrollerbar

Canadiske stavning konventioner kan delvis forklares med Canadas handel historie. For eksempel den britiske stavemåde af ordet kontrol vedrører formentlig til Canadas gang vigtige bånd til britiske finansielle institutioner. Canadas bilindustri, på den anden side, har været domineret af amerikanske virksomheder fra starten, forklarer, hvorfor canadierne bruger den amerikanske stavemåde af dæk og amerikansk terminologi for de dele af biler.

Canadas politiske historie har også haft en indflydelse på canadisk stavning. Canadas første premierminister, John A. Macdonald, når instrueret guvernør General of Canada til at udstede en ordre-i-råd lede, at regeringens papirer være skrevet i den britiske stil.

En moderne henvisning til formel canadiske stavemåden er stavningen bruges til Hansard udskrifter af parlamentet i Canada. Mange canadiske redaktører dog bruge den canadiske Oxford Dictionary, ofte sammen med kapitlet om stavning i Redigering canadisk engelsk, og, om nødvendigt, et eller flere andre referencer

De første canadiske ordbøger af canadisk engelsk blev redigeret af Walter Spencer Avis og udgivet af Gage Ltd. nybegynders Dictionary, Intermediate ordbog og endelig Senior ordbog var milepæle i canadisk engelsk leksikografi. Mange gymnasier i Canada bruger disse ordbøger. Ordbøgerne er løbende blevet opdateret siden: Senior Dictionary blev omdøbt Gage canadiske ordbog og eksisterer i, hvad der kan kaldes sin 5. udgave fra 1997. Gage blev overtaget af Thomson Nelson omkring 2003. De seneste udgaver blev udgivet i 2009 af HarperCollins.

I 1997 ITP Nelson Ordbog over det canadiske English Language var et andet produkt, men er ikke blevet opdateret siden.

I 1998 Oxford University Press produceret en canadisk engelsk ordbog, efter fem års leksikografisk forskning med titlen The Oxford canadiske Dictionary. En anden udgave, omdøbt Den canadiske Oxford Dictionary, udkom i 2004. Ligesom i de ældre ordbøger, det omfatter entydigt canadiske ord og ord lånt fra andre sprog og adspurgte stavemåder, såsom hvorvidt farve eller farve var mere populært valg til fælles bruge. Paperback og koncise versioner, med mindre opdateringer, er tilgængelige.

Den lærde Ordbog over Canadianisms på historiske principper blev første gang udgivet i 1967 af Gage Ltd Det var en partner projekt af Senior Dictionary. Den DCHP kan betragtes som den "canadiske OED", fordi det dokumenterer den historiske udvikling af canadiske engelske ord, der kan klassificeres som "Canadianisms". Det omfatter derfor ord som Mukluk, Canuck, bluff, og vokse op, men ikke liste almindelige centrale ord som skrivebord, bord, eller bil. Det er en specialist, videnskabelig ordbog men er ikke uden interesse for den brede offentlighed. Efter mere end 40 år, har en anden udgave blevet påbegyndt på UBC i Vancouver i 2006.

Gennem en del af det 20. århundrede, nogle canadiske aviser vedtaget amerikanske stavemåder. Brugen af ​​sådanne stavemåder var den mangeårige praksis med den canadiske Press, måske fordi at nyhedsbureau stiftelse, men synligt normen før Anden Verdenskrig. Denne praksis med at droppe brevet ui sådanne ord blev også betragtet som en arbejdsbesparende teknik i løbet af de tidlige dage af trykning, hvor løse typer blev oprettet manuelt. Canadiske aviser modtog også meget af deres internationale indhold fra amerikanske pressebureauer; Derfor var det meget lettere for redaktionelle medarbejdere til at forlade stavemåder fra nyhedstjenester som fastsat.

For nylig har canadiske aviser vedtaget den britiske stavemåde varianter såsom -Vores endelser, især med The Globe and Mail ændre sin stavemåde politik i oktober 1990. Andre canadiske aviser vedtaget lignende ændringer senere, at årti, såsom Southam avisen kædens konvertering i september 1998. Toronto Star vedtaget denne nye stavemåde politik i september 1997, efter at publikationens ombudsmand diskonteret spørgsmålet tidligere på året. The Star havde altid undgået ved hjælp af anerkendte canadiske stavemåde, med henvisning til Gage canadiske Dictionary i deres forsvar. Kontrovers omkring dette spørgsmål var hyppige. Når Gage Ordbog endeligt vedtaget standard canadiske stavning, Star fulgt trop.

Med sin unikke blanding af britiske og amerikanske ortografiske stilarter, har Canadian English fører til bestemte ord opnår flere accepterede stavemåde betydninger. Som et resultat af den "canadiske kompromis", opstod entydigt canadiske stavemåder, der kombinerer elementer af både britiske og amerikanske stilarter som det fremgår med "maneuvre", der beskæftiger en britisk endelig -Re endnu udnytter amerikanske -EU i stedet for den britiske -oeu som understreger yderligere Canadian English s formbarhed. Til sidst, brugen af ​​"manøvre" blev mere udbredt end "manøvre", et tegn på, kan afspejle den opfattede "amerikanisering" af canadisk engelsk, men det er forenklet at reducere en sådan ændring dette begreb, fordi det ignorerer hvordan amerikansk engelsk selv ændre sig til grunde ud iboende faktorer, der kan medføre amerikansk engelsk bliver mere briterne blandt andet. Mens de af Nova Scotia, Ontario, og British Columbia har tendens til at værdsætte den britiske stil som værende mere "rigtige" end den amerikanske alternative samt tilsvarende foretrækker britisk stil, når usikre på en bestemt stavemåde, de af Alberta, Manitoba, og Prince Edward Island siges at være tilbøjelig til at følge den amerikanske form. Det er interessant at bemærke, hvor canadiske engelsk har og fortsætter med at blive påvirket af den stigende computerteknologi med sådanne konsekvenser som stavekontrol potentielt gør Canadian English blevet mere amerikansk som en konsekvens af stavekontrol hjælpemidler til canadiske dialekter ofte bliver tilstrækkelig tilpasset fra amerikanske kolleger . Mange redaktører af Canadian English insisterer på stavningen af ​​"programmet" medmindre computerprogrammer er berørt. Dette kan tolkes som at begå to divergerende ord med mere specialiserede betydninger end den forælder ord i kraft af adskillelse oprindelige ordets gældende brug.

Fonemiske forekomst

Udtalen af ​​visse ord har både amerikansk og britisk indflydelse; nogle udtaler er mere karakteristisk canadiske.

  • Navnet på bogstavet Z er normalt den anglo-europæiske zed; den amerikanske Zee er langt mindre udbredt i Canada, og det er ofte udstødes.
  • Mens amerikanerne ville bruge IPA vokal / ɪ / i ord som "mælk", "perfekt", "miss", canadierne bruger nogle gange. Til en amerikansk "mælk" og "miss" ville lyde som "melk" og "rod", når udtales af canadiere, og canadierne "perfekt" som udtalt af en amerikansk ville lyde som "purfict".
  • I ord voksen og komposit - stress er normalt på den første stavelse, som i britisk engelsk.
  • Canadierne side med briterne om udtalen af ​​skinnede / ʃɒn / ofte løftestang / liːvər /, og flere andre ord; blevet udtales af mange talere som / bin / stedet / bɪn /.
  • Skema kan undertiden være / ʃɛdʒuːl /; proces, udvikling og projekt er undertiden udtales / proʊsɛs /, / proʊɡrɛs /, og / proʊdʒɛkt /; fritid er ofte / lɛʒər /, chikane er undertiden / hærəsmənt /.
  • Igen og imod ofte udtales / əɡeɪn, əɡeɪnst / stedet / əɡɛn, əɡɛnst /.
  • Den stressede vokal af ord som låne, undskyld eller i morgen er / ɔɹ / stedet / ɑɹ /.
  • Ord som skrøbelige, frugtbar, og mobile udtales / frædʒaɪl /, / fɜrtaɪl / og / moʊbaɪl /.
  • Ord som semi, anti, og multi tendens til at blive udtalt / sɛmi /, / ænti /, og / mʌlti / stedet / sɛmaɪ /, / æntaɪ /, og / mʌltaɪ /.
  • Låneord, der har en lav central vokal i deres sprog oprindelse, såsom lama, pasta og pyjamas, samt stednavne som Gaza, tendens til at have / æ / stedet / ɑ /; dette gælder også for ældre lån som drama eller Apache. Ordet khaki er undertiden udtales / kɑrki / den foretrukne udtalen af ​​den canadiske hær under Anden Verdenskrig.
  • Pecan er normalt / piːkæn / eller / piːkæn /, i modsætning til / pɨkɑːn /, mere almindelig i USA
  • Den mest almindelige udtale af vase er / veɪz /.
  • Ord af fransk oprindelse, såsom klike og niche udtales mere som de ville være på fransk, så / Click / stedet / klɪk /, / niːʃ / stedet / nɪtʃ /.
  • Ordet sirup er almindeligt udtalt / sɪrəp /.
  • Ordet premier "leder af en provins eller territorial regering" er almindeligt udtales / primjər / med / prɛmjɛər / og / primjɛər / bliver sjældne varianter.
  • Mange canadiere udtaler asfalt som / æʃfɒlt /. Denne udtale er også almindeligt i australsk engelsk, men ikke i General amerikansk engelsk eller britisk engelsk.
  • Ordet garage kan udtales / ɡərɑʒ / eller / ɡærɪdʒ /.
  • Nogle canadiere udtale forgænger som / priːdəsɛsər /.
  • Nogle canadiere bruge ordet "Mum" snarere end den amerikanske "Mor".

Intonation og udtale nogle vokallyde har ligheder til de dialekter af Skotland og til accenter i det nordlige England som Geordie, for eksempel at hæve til "om" at lyde nogenlunde som "aboot" eller "aboat", er også hørt i Skotland De Tyneside, Chorley, og Bolton områder i England, Nordirland, og den øvre Midtvesten i USA.

Homogenitet

Næsten siden starten af ​​studiet af canadiske engelsk, er begrebet sproglig homogenitet været en til tider endda dominerende, faktor i marken. Men mens mange lingvister har holdt og stadig holde homogenitet spørgsmålet, er det klart, at seneste arbejde har afsløret regional variation baseret på nationale stikprøver, der har været hidtil utilgængelige.

Regional variation

Canada har meget lidt dialekt mangfoldighed i forhold til USA. Provinserne øst for Ontario viser den største dialekt mangfoldighed. Northern Canada er ifølge William Labov, en dialekt region i formation, og en homogen dialekt har endnu ikke dannet. En meget homogen dialekt findes i vestlige og centrale Canada, en situation, der svarer til den af ​​det vestlige USA. Labov identificerer en indre region, der koncentrerer alle de definerende træk ved dialekt centreret på Prairies, med perifere områder med flere variable mønstre herunder storbyområderne Vancouver og Toronto. Denne dialekt danner en dialekt kontinuum med langt vestlige USA; er det imidlertid skarpt differentieret fra Inland nordlige USA. Dette er et resultat af den relativt nyt fænomen kendt som den nordlige byer vokal skift; se nedenunder.

Vestlige og centrale Dialekt

Som en række nordamerikanske engelsk, denne sort er magen til de fleste andre former for nordamerikanske tale i at være en rhotic accent, hvilket er historisk en væsentlig markør identificere forskellige engelske sorter. Men på steder med nyere britisk migration, især British Columbia, rhoticity er ofte mindre udtalt.

Canadiske hævning

Måske den mest genkendelige træk ved canadisk engelsk er canadisk hævning. Den diftonger / aɪ / og / aʊ / er "hævet", før ustemte konsonanter, nemlig / p /, / t /, / k /, / s /, / ʃ / og / f /. I disse miljøer, / aɪ / bliver. En af de få fonetiske variabler, der opdeler canadierne regionalt er artikulation af det hævede allophone af / aʊ /: i Ontario, det har en tendens til at have en mid-central eller endda midt foran artikulation, til tider nærmer sig, mens der i Vesten og Maritimes et mere tilbagetrukket lyd høres, tættere på. Blandt nogle højttalere i Prairies og i Nova Scotia, tilbagetrækningen er stærk nok til at forårsage nogle møntefterligninger af hævet / aʊ / at fusionere med / oʊ /, så sofaen og coach lyder ens, og om lyde som en båd. Canadiske hæve findes i hele det vestlige og centrale Canada, samt i dele af de atlantiske provinser. Det er den stærkeste i det sydlige Ontario, og er nogle hvad mindre udtalt i de yngre højttalere i Vancouver BC, et mønster, som fortsat skal overholdes af lingvistik i hele Nordamerika.

I de fleste østlige regioner "om" / əbaʊt / lyder som en-Beh-oot, prærier a-båden, og i det sydvestlige BC nærmest en-bowt - især blandt yngre højttalere. Højttalere i Montreal, hvis første sprog var fransk ofte ikke har optagelse & amp; formulere det "en-bowt", selv om der ikke er noget spor af en fransk accent længere.

Mange canadiere, især i dele af de atlantiske provinser, ikke besidder canadiske hævning. I USA, kan denne funktion findes i områder nær grænsen såsom Upper Midtvesten og dele af New England, selv om det er langt mindre udbredt end i Canada; hævning af / aɪ / alene, dog er stigende i USA, og i modsætning til optagelse af / aʊ /, generelt ikke bemærket af folk, der ikke har en højnelse.

På grund af canadiske optagelse, mange talere er i stand til at skelne mellem ord som forfatter og rytter - en bedrift ellers umulig, fordi nordamerikanske dialekter slå intervocalic / t / i en alveolær klap. Således forfatter og rytter udelukkende adskiller sig ved deres vokaler, da sondringen mellem deres konsonanter er gået tabt. Højttalere, der ikke har CR kan ikke skelne mellem disse to ord baseret på vokal lyd alene.

Den barneseng-fanget fusion, og den canadiske Shift

Næsten alle canadiere har barneseng-fanget fusion, som også optræder i den vestlige USA. Højttalere skelner ikke / ɔ / og / ɒ /, der fusionerer som enten eller. Højttalere med denne fusion producere disse vokaler identisk, og ofte undlader at høre forskellen, når talere, der bevarer sondringen udtale disse vokaler. Denne fusion har eksisteret i Canada i flere generationer.

Denne fusion skaber et hul i den korte vokal sub-system, og udløser en sund forandring er kendt som den canadiske Shift, som involverer de forreste slap vokaler / æ, ɛ, ɪ /. Den / æ / af flagermus er sænket og trækkes tilbage i retning af. Faktisk / æ / er længere tilbage i denne sort end næsten alle andre nordamerikanske dialekter; tilbagetrækning af / æ / blev uafhængigt observeret i Vancouver og er mere avanceret for Ontarians og kvinder end for folk fra Prairies eller Atlantic Canada og mænd. Derefter / ɛ / og / ɪ / kan sænkes og / eller tilbagetrukket; undersøgelser faktisk uenige om bane af skiftet. For eksempel Labov og andre bemærkede et tilbagestående og nedadgående bevægelse af / ɛ / i tilsyneladende gang i hele Canada, bortset fra de atlantiske provinser, men ingen bevægelse af / ɪ / blev opdaget.

Derfor, i canadisk engelsk, er den korte en og den korte o flyttet i modsatte retninger med den nordlige byer skift, fundet over grænsen i Inland nordlige USA, som er årsag til disse to dialekter at divergere: den canadiske korte a er meget ens i kvalitet til Inland nordlige korte o; for eksempel, ville produktionen blive anerkendt som kortet i Canada, men moppe i Inland nord.

Den forreste fusion vokal før / r /

Mary-gifte-glædelig fusion af forreste vokaler, ,, henholdsvis før intervocalic / r /, er indbegrebet af denne tendens i nordamerikanske højttalere. Især lærde vidne til en udvikling, hvor canadiske engelsktalende fusionere foran vokaler TRAP og FACE mod DRESS foran vokal, før intervocalic / r /. Således ikke kun gifte sig og Mary selv deler den samme klingende vokal, forvandlet fra og til, men udtalen af ​​lystige nu modsvares af gifte og Mary, som alle tre er blevet eksklusive homofoner i Vest-centrale canadiske engelsk højttalere.

Den forreste fusion vokal før / r / er den konventionelle tendens i canadiske engelsktalende, med undtagelser i Quebec og Newfoundland. Især mens sammenlægning af leksikalske sæt kjole til at FACE, hersker i canadisk engelsk, Boberg s MANCOVA undersøgelse, foretaget i 2008, viser, at sammenlægningen af ​​TRAP til DRESS ikke gælder for engelsk-højttalere i Newfoundland, og heller ikke i byerne Quebec.

Til Montreal Anglophones, gifte sig og glædelig lyder ens, deler den forreste vokal før intervocalic / r /. I mellemtiden, Mary bevarer sin historiske FACE foran vokal, med forskelle spænder fra 112 til 138 Hz fra Dress-vokal dominerende lystig og "gifte". Forholdsvis, indfødte engelsktalende i landdistrikterne Quebec udstillet en gennemsnitlig forskel på kun 35 Hz i deres respektive udtalen af ​​og resultater, at ECHO resten af ​​canadiske højttalere.

Desuden kan denne fonemiske funktion også observeret på de kystnære område af den midtatlantiske USA; undersøgelser tyder på, at denne modstand condition TRAP vokal til kjolen og ansigt vokaler kunne være en britisk engelsk fastholdelse. Modstanden i TRAP vokal fusionen før / r / ved Anglophones i Montreal, hvor Quebec Anglophones overvejende bor støtter britisk-engelsk fastholdelse hypotese.

Det er blevet fremført, at den gifte-glædelig fusion har, i fortiden, været mindre almindelig i Canada, med registreringer af Ontario engelsktalende Viser mried, West canadiske engelsktalende opretholde særskilte vokaler i gifte sig og lystig, og "nogle højttalere" i Vancouver udstiller fusionen. Avis 'resultater viser en fastholdelse af distinkte vokaler i sin generation, og en tendens til TRAP-DRESS sammenlægning i følgende generation.

Andre funktioner

De fleste canadiere har to primære allophones af / aɪ / og tre af / aʊ /.

I modsætning til i mange amerikanske engelske dialekter, / æ / fortsat en lav-front vokal i de fleste miljøer i canadisk engelsk. Raising langs den forreste periferien af ​​vokalen plads er begrænset til to miljøer - før nasal og gav udtryk for Velar konsonanter - og varierer regionalt, selv i disse. Ontario og Maritime Canadian English viser almindeligvis nogle hævning før nasals, men ikke så ekstreme som i mange amerikanske sorter. Meget mindre hæve høres på Prairies, og nogle etniske grupper i Montreal viser ingen præ-nasal hæve overhovedet. På den anden side, nogle Prairie tale udstiller optagelse af / æ / før givet udtryk Velars, med en up-glide snarere end en in-glide, så tasken lyder tæt på vagt.

Det første element i / ɑr / tendens til at blive rejst. Som med canadisk hæve den relative udvikling af det rejste kerne er en regional indikator. Et slående træk ved Atlantic canadiske tale er en kerne, der nærmer det forreste område af vokalen plads, ledsaget af en stærk rhoticity, der spænder fra til. Vestlige canadiske tale har en langt mere tilbagetrukket artikulation med en længere ikke-rhotic del, der nærmer sig en mid-back kvalitet ,. Artikulation af / ɑr / i Ontario i stand midtvejs mellem Atlanterhavet og vestlige værdier.

En anden ændring i fremgang i canadisk engelsk, en del af en kontinental tendens påvirker mange nordamerikanske sorter, er fronting af / u /, hvorved kernen i / U / bevæger sig fremad til high-central eller endda højt forreste position, lige bag / I /. Der er en bred vifte af allophonic dispersion i sættet af ord, der indeholder / u /, der strækker sig over det meste af den høje region vokalen plads. Mest avancerede er møntefterligninger af / u / i fri position efter coronals; bag disse er poletter i stavelser lukket med coronals, tokens derefter før ikke-coronals; tilbage i back position er møntefterligninger af / u / før / l /. I modsætning til i nogle britiske tale, betyder canadisk engelsk ikke nogen fronting eller unrounding af glide af / u /, og de fleste canadiere viser ingen parallel centralisering af / oʊ /, som generelt forbliver i ryggen position, undtagen i Cape Breton Island og Newfoundland.

Traditionelt diphthongal vokaler såsom / oʊ / og / eɪ / have kvaliteter meget tættere på monophthongs i nogle højtalere især i Inland regionen.

Nogle ældre højttalere stadig bevare en sondring mellem hval og jamre, og gøre, og dug.

Rytme og intonation

En anden forskel observeret i General canadisk engelsk i forhold til General amerikansk er en lille intonation forskel. Canadierne ofte i besiddelse af en sing-SONGY kadence til deres tale, som ikke normalt ses i de fleste sorter af General amerikansk engelsk, som har tendens til at være på gennemsnitlige "fladere". Intonation forskel kan betyde rester af skotsk eller irsk indflydelse.

British Columbia

Britisk Columbia engelsk har flere ord stadig i brug lånt fra Chinook Jargon, selv om anvendelsen af ​​en sådan ordforråd observerbar er faldende. Den mest berømte og udbredte af disse vilkår er Skookum og saltchuck. I Yukon, der Cheechako bruges til nytilkomne eller greenhorns. En undersøgelse viser, at folk fra Vancouver udviser mere vokal tilbagetrækning af / æ / før nasals end folk fra Toronto, og denne tilbagetrækning kan blive et regionalt markør for West Coast engelsk.

Prærier

Der findes en stærk canadisk forhøjelse i prærie regioner sammen med visse ældre kutymer såsom chesterfield og front værelse også forbundet med Maritimes. Aboriginal canadierne er en større og mere iøjnefaldende befolkning prærie byer end andre steder i landet og visse elementer af aboriginal tale på engelsk undertiden at blive hørt. Ligeledes den sproglige arv, for det meste intonation, men også tale mønstre og syntaks, af den skandinaviske, slaviske og tyske bosættere - der er langt mere talrige og historisk betydning i de Prairies end i Ontario eller Maritimes - kan høres i den generelle miljø. Igen, den store Metis befolkning i Saskatchewan og Manitoba indebærer også visse sproglige træk arvet fra fransk, Aboriginal og Celtic forfædre. Nogle udtryk er afledt fra indvandrergrupper eller er bare lokale opfindelser:

  • Bluff: lille gruppe træer isoleret ved prærien
  • Bunny knus: andetsteds hættetrøje eller hætte sweat shirt
  • Ginch / gonch / gitch / Gotch: undertøj, formentlig af østeuropæisk eller ukrainsk oprindelse. Gitch og Gotch anvendes primært i Saskatchewan og Manitoba, mens varianter med en n er almindelige i Alberta og British Columbia.
  • Jam buster: jelly fyldt doughnut.
  • Porch klatrer: måneskin eller hjemmelavet alkohol. Porch bjergbestiger har en lidt specialiseret betydning i Ontario, hvor det refererer til en drik blandet øl, vodka og limonade.
  • Slough: dam - som regel en dam på en gård
  • Vi-Co: lejlighedsvis bruges i Saskatchewan i stedet for kakaomælk. Tidligere et mærke af kakaomælk.

I landbrugssamfund med betydelige ukrainske, tyske eller mennonit befolkninger, accenter, sætningsstruktur og ordforråd påvirket af disse sprog er fælles. Disse samfund er mest almindelige i Saskatchewan Valley-området i Saskatchewan og Red River Valley-regionen i Manitoba.

Ontario

Ottawa Valley

Området mod nord og vest for Ottawa er stærkt påvirket af originale skotske, irske og tyske bosættere, med mange franske låneord. Dette er ofte benævnt Valley accent.

Toronto

Selv om kun 1,5% af Torontonians taler fransk, en relativt lav andel af dem er engelsk som modersmål, ifølge Census 2006. Som et resultat Toronto viser en mere variabel talemønster.

Northern Ontario

Med en mindre, men mere koncentreret franske befolkning og anselig aboriginal befolkning, dette område er noget unikt at have elementer fra både de vestlige provinser og resten af ​​Ontario. Fællesskaber modtager medier fra begge retninger, og beboerne rejser ofte til begge områder, hvilket fik en blanding af dialekter. Skarpe-eared lokale kan registrere fra ord brug, hvor man kommer fra, "Ned øst", eller "Out West".

Quebec

  • Mange mennesker i Montreal skelne mellem ordene "gifte sig" og "glædelig" i udtalen.
  • Quebec Anglophones generelt udtale franske gadenavne i Montreal som franske ord. Pie IX Boulevard er udtalt / pi nœf /, ikke som "pie ni". På den anden side, de fleste Anglophones udtaler endelige Ds, som i Bernard og Bouchard.
  • Områder i Montreal, især i nogle af de kvarterer som Côte-St-Luc, Hampstead og Outremont, der er en stærk jødisk indflydelse i engelsk tales i disse områder. En stor bølge af jødisk indvandring fra Østeuropa og det tidligere Sovjetunionen før og efter Anden Verdenskrig er også tydelig i dag. Deres engelsk har en stærk jiddisch indflydelse; der er nogle ligheder med engelsk talt i New York.
  • Ord, der anvendes primært i Quebec og især i Montreal er: scene for "mesterlære" eller "praktik", skrivebog til en notesbog, Depanneur eller dep for en dagligvarebutik og Guichet en ABM / ATM. Det er også almindeligt for Francophones at bruge oversatte franske ord eller udtryk, i stedet for almindelige engelske ækvivalenter som "åben" og "lukket" for "på" og "off" eller "Åbn lys, skal du" for "Tænd for lys, venligst ".

Maritimes

Mange i de maritime provinser - Nova Scotia, New Brunswick og Prince Edward Island - har en accent, der lyder mere som skotsk engelsk, og nogle steder, IrisSH engelsk end General amerikansk. Uden for de store fællesskaber, kan dialekter varierer markant fra samfund til samfund, såvel som fra provins til provins, hvilket afspejler etnisk oprindelse samt en fortid, hvor der var få veje og mange samfund, med nogle landsbyer meget isolerede. Ind 1980'erne kunne beboerne i landsbyer i det nordlige Nova Scotia identificerer sig med dialekter og accenter karakteristiske for deres landsby. De dialekter af Prince Edward Island er ofte betragtes som den mest markante gruppering.

Den fonologi af Maritimer engelsk har nogle unikke funktioner:

  • Pre-konsonantisk / r / er undertiden slettet.
  • Den flagrende af intervocalic / t / og / d / til alveolær hanen mellem vokaler, samt at udtale det som et stød, er mindre udbredt i Maritimes. Derfor er batteriet udtalt i stedet for.
  • Især blandt den ældre generation, / m / og / hw / ikke slået sammen; dvs. begyndelsen lyden af ​​hvorfor, hvid, og som er forskellig fra den af ​​witch, med slid.
  • Som de fleste sorter af Cane, Maritimer engelsk indeholder canadiske hævning.

Newfoundland

De sorter af engelsk talt i provinsen Newfoundland og Labrador omfatter flere forskellige engelske dialekter. Newfoundland engelsk adskiller sig vokal udtale, morfologi, syntaks, og bevarelse af arkaiske adverbal-forstærkere. Den dialekt kan variere markant fra samfund til samfund, såvel som fra region til region, hvilket afspejler etnisk oprindelse samt en fortid, hvor der var få veje og mange samfund, og fiskerlandsbyer især forblevet meget isolerede. Et par højttalere har en overgangsordning pin-pen fusionen.

Det nordlige Canada

First Nations og Inuit folk fra det nordlige Canada taler en version af canadisk engelsk påvirket af fonologi af deres første sprog. Europæiske canadiere i disse regioner er forholdsvis nye ankomster, og har ikke ført til en dialekt, der adskiller sig fra det sydlige canadiske engelsk.

Grammatik

  • Skriftligt og formelle tale, vil canadierne starte en sætning med Samt, i betydningen "desuden"; denne konstruktion er en Canadianism.

Ordforråd

Hvor canadiske engelske aktier ordforråd med andre engelske dialekter, det har en tendens til at dele de fleste med amerikansk engelsk. Mange udtryk er delt med Storbritannien, men ikke med de fleste af de amerikanske højttalere. I nogle tilfælde britiske og den amerikanske udtryk sameksistere i canadisk engelsk til forskellige grad; Et klassisk eksempel er ferie, ofte i flæng med ferie, adskille to mellem en tur et andet sted og generel tid fra arbejde hhv. Desuden ordforråd Canadian English også ord, der sjældent findes andre steder. En god ressource for disse og andre ord er Ordbog over Canadianisms på historiske principper, som i øjeblikket revideres ved University of British Columbia, Vancouver.

Som medlem af Commonwealth of Nations, Canada deler mange elementer af institutionel terminologi og faglige betegnelser med landene i det tidligere britiske imperium - f.eks constable, for en polititjenestemand med den laveste rang, og statsautoriseret revisor.

Uddannelse

Udtrykket college, som henviser til videregående uddannelse generelt i USA, henviser i Canada til enten en post-gymnasial teknisk eller faglig institution, eller til et af de gymnasier, der eksisterer som fødererede skoler inden nogle canadiske universiteter. Oftest, et kollegium er et Community College, ikke et universitet. Det kan også henvise til en pre-professionshøjskole i Quebec. I Canada kan universitetsstuderende betegne en person opnå et eksamensbevis i virksomhedsledelse, mens universitetsstuderende er betegnelsen for en person at tjene en bachelorgrad. Derfor behøver gå på college ikke har samme betydning som at gå på universitetet, medmindre højttaleren eller sammenhæng præciserer det specifikke niveau for videregående uddannelse, der er beregnet.

Inden for det offentlige skolesystem chefen administrator af en skole er generelt "den vigtigste", som i USA, men udtrykket bruges ikke forud hans eller hendes navn, nemlig "Principal Smith". Assistenten til hovedstolen ikke titlen som "assistent principal", men snarere som "vice-principal", selvom førstnævnte er ikke ukendt. Denne skik er identisk med i Nordirland.

Canadiske universiteter offentliggøre kalendere eller skemaer, ikke kataloger som i USA canadiske studerende skriver eller tage eksamener; de sjældent sidder dem. De, der fører tilsyn med eleverne under en eksamen kaldes eksamensvagter som i Storbritannien, eller undertiden Proctors som i USA, men oftest det generelle udtryk undervisningsassistent bruges; brug kan afhænge af regionen eller endda den enkelte institution.

Hinanden følgende år i skolen er normalt omtales som klasse én, klasse to, og så videre. I Quebec, højttaleren og med henvisning til folkeskolen, ofte vil sige første år, andet år, og så videre; mens Anglophones vil sige klasse én, klasse to., og engelsk / walisisk År 1, år 2, skotsk / nordirske Primary 1, Primary 2 eller P1, P2, og irsk First Class, anden klasse og så videre.). I Nova Scotia kun er det første år af skolen kaldet "lønklasse primær".

I USA er de fire år af gymnasiet betegnes freshman, sophomore, junior og senior år; i Canada er de specifikke niveauer anvendes i stedet, undtagen i Quebec, hvor de fem år af gymnasiet kaldes "sekundær 1" til "sekundære 5". Også i Quebec, gymnasier er ofte enten "junior" institutioner eller "senior", flere lignende til USA Som for de videregående uddannelser, kun udtrykket freshman har nogle valuta i Canada. Den amerikanske kutymer "sophomore", er "junior" og "senior" ikke anvendes i canadisk universitet terminologi, eller i tale. De specifikke high-school kvaliteter og universitetslærere år derfor angivet og individualiseret; for eksempel karakteren 12s undlod at kandidat; John er i sit andet år på McMaster. Den "første år", "tredje år" betegnelsen gælder også for canadiske lov skoleelever, i modsætning til den fælles amerikanske brug af "1L", "2L" og "3L".

Canadiske studerende bruger udtrykket mærker eller kvaliteter til at henvise til deres resultater; forbrug er meget blandet.

Måleenheder

I modsætning til i USA, brug af metriske enheder inden for et flertal af industrier er standard i Canada, som et resultat af den nationale vedtagelse af metersystemet i midten til slutningen af ​​1970'erne; dette har skabt nogle dagligdags kutymer såsom Klick for kilometer. Se metersystemet i Canada. Ikke desto mindre er Imperial enheder stadig bruges i mange situationer. For eksempel, de fleste engelske canadierne angive deres vægt og højde i pounds og fod / inches, henholdsvis. Afstande mens du spiller golf er altid markeret og diskuteret i værfter, selv om de officielle scorecards kan også vise målere. Temperaturer til madlavning gives ofte i Fahrenheit, mens vejret gives i Celsius. Retninger i Prairie provinser undertiden gives hjælp miles, fordi landeveje følger generelt mile-baserede gitter af Dominion Landmåling. Det er også almindelig praksis i Prairies til at måle afstand, især på motorvejen, i rejsetid snarere end den faktiske afstand. Canadierne måle ejendom, både privat og erhvervsmæssig, i kvadratfod udelukkende. Brændstoføkonomi ofte diskuteret i miles per gallon, sjældnere det metriske L / 100 km. Brevet papirformat på 8,5 inches × 11 inches anvendes i stedet for den internationale og metriske A4 størrelse på 210 mm × 297 mm.

Transport

  • Selvom canadiske leksikon har både jernbane og jernbanen, jernbane er den sædvanlige begreb i navngivning, selvom jernbanen kan høres temmelig ofte i nogle regioner; mest jernbane terminologi i Canada, følger dog amerikansk forbrug.
  • En to-vejs billet kan enten være en rundtur eller en tilbagevenden.
  • Udtrykkene motorvej, motortrafikvej og motorvej er ofte bruges til at beskrive forskellige high-speed veje med varierende niveauer af adgangskontrol. Generelt, men ikke udelukkende, highway henviser til en provincially finansieret vej. Ofte disse veje vil blive nummereret. Svarende til USA, er den udtryk motortrafikvej og motorvej ofte i flæng til at henvise til kontrolleret adgang motorveje, der er, fordelt motorveje med adgang kun på lønklasse-skilt udfletninger.

Imidlertid kan motortrafikvej også henvise til en begrænset adgang vej, der har kontrol med adgang, men har på kvalitet kryds, jernbaneoverkørsler Nogle gange udtrykket Parkway er også brugt. Udtrykkene gitter vej og mile road bruges til at henvise til mindre hovedveje eller landeveje, normalt grus, der henviser til den Dominion Landmåling gitter, som de oprindeligt var designet. I Quebec, er motorveje og motortrafikveje undertiden kaldes af de franske sigt autoroutes; Men engelsk som modersmål bruge udtrykket motorvejen.

I Alberta, er den generiske sporet ofte til at beskrive en motorvej, motortrafikvej eller større urban gade. Den Yellowhead Trail i Edmonton er en undtagelse, hvor det simpelthen omtalt som "den yellowhead". Den britiske sigt motorvejen anvendes ikke. Den amerikanske vilkår landevejen og tollway for en betalingsvej er ikke almindelige. Udtrykket throughway eller thruway blev brugt til første Undertakers begrænset adgang motorveje i Saint John, New Brunswick), men dette udtryk er ikke almindeligt længere. I daglig tale, når en bestemt vejbane ikke bliver angivet, udtrykket motorvejen generelt eller udelukkende brugt.

  • En jernbane på kvalitet krydset er en jernbaneoverskæring; den amerikanske sigt jernbaneoverskæring er sjældent, om nogensinde, anvendes.
  • En jernbane eller motorvej passage over hovedet er en vejbro eller tunnel, afhængigt af, hvilken del af overfarten omtales; den britiske sigt overføring bruges undertiden i Ontario, og i Maritimes samt lejlighedsvis i prærierne, er subway også anvendes.
  • I Quebec, engelsktalende bruger ofte ordet "Metro" til at betyde metroen. Ikke-hjemmehørende Anglophones i Quebec vil også bruge den udpegede korrekte titel "Metro" til at beskrive Montreal metro system.
  • Udtrykket Texas porten refererer til den type metal gitter kaldes en kvæg vagt i amerikansk engelsk eller en kvæg gitter i britisk engelsk.
  • Afhængigt af regionen, store lastbiler anvendes til transport og levere varer benævnes transport lastbiler eller overføre lastbiler

Politik

  • Mens i standard brug udtrykkene statsminister og premier er udskiftelige vilkår for lederen af ​​en valgt parlamentarisk regering, Canadian English dag generelt følger en skik konvention for at reservere titlen premierminister for den føderale første minister og henvise til provinsielle eller territoriale ledere som præmiere . Men fordi canadisk fransk ikke har særskilte vilkår for de to positioner, ved hjælp af premier ministre for både, titlen statsministeren er undertiden ses i forhold til et provinsielt leder, når en fransktalende taler eller skriver engelsk. Så godt, indtil 1970'erne leder af Ontario provinsregeringen blev officielt stylet premierminister.
  • Når et flertal af de valgte medlemmer af Underhuset eller et provinsielt lovgiver ikke er medlemmer af samme parti som regeringen er situationen betegnes som en mindretalsregering snarere end en hang Parlamentet.
  • Til tabel et dokument i Canada er at præsentere det, mens det i USA betyder det at trække det tilbage fra sine overvejelser.
  • Adskillige politisk set er mere i brug i Canada end andre steder, herunder ridning. Udtrykket reeve var på et almindeligt for hvad der svarer til en borgmester i nogle mindre kommuner i British Columbia og Ontario tid, men er nu falder af brug. Titlen bruges stadig til leder af en landkommune i Saskatchewan, dele af Alberta, og Manitoba.
  • Betegnelsen Tory, der anvendes i Storbritannien med en lignende betydning, betegner en tilhænger af den føderale konservative parti of Canada, den historiske føderale eller provinsielle Progressive Konservative Folkeparti. Udtrykket Red Tory bruges også til at betegne de mere socialt liberale vinger konservative partier. Blå Tory er mindre almindeligt anvendt, og henviser til mere stram finanspolitik konservatisme. Den amerikanske brug af Tory til at betyde de loyalister i den tid af den amerikanske revolution bruges ikke i Canada, hvor de kaldes United Empire loyalister, eller blot loyalister.
  • Medlemmer af Liberal Party of Canada eller en provins Venstres er undertiden benævnt som Grits. Historisk udtrykket stammer fra sætningen Clear Grit, der anvendes i victorianske tider i Canada for at betegne en genstand med kvalitet eller en sandfærdig person. Udtrykket blev antaget som kaldenavn ved Liberale af 1850'erne.
  • Medlemmer af Bloc Québécois er undertiden benævnt Bloquistes. På det rent provinsniveau, er medlemmer af Quebecs Parti Québécois ofte omtales som Péquistes, og medlemmer af Quebec provinsielle Action démocratique du Québec som Adéquistes.
  • Udtrykket "Socred" er ikke længere almindeligt på grund af sin navnebror partiets tilbagegang, men henvises til medlemmer af det sociale Credit parti, og var især udbredt i British Columbia. Det blev ikke brugt for Sociale Credit medlemmer fra Quebec, heller almindeligvis anvendes til den føderale caucus for denne part; i begge tilfælde Créditiste, det franske udtryk, blev brugt i engelsk.
  • Medlemmer af Senatet refereres til ved titlen "Senator" forud for deres navn, som i USA. Medlemmer af det canadiske Underhus, efter britisk parlamentarisk nomenklatur, betegnes "parlamentsmedlemmer", og betegnes som "Jennifer Jones, MP" længe deres eneste kontor. Denne stil er udvidet til Premiers i provinserne under deres tjeneste. Senatorer og medlemmer af Privy Council er stylet "Det ærede" for livet, og premierministeren for Canada er stylet "The Right ærede" for livet, som det er Chief Justice for Højesteret og guvernøren Generelt. Denne hædrende kan også skænket af Parlamentet, som det var at gå på pension vicepremierminister Herb Gray i 1996. Medlemmer af provinsielle lovgivende ikke har en pre-nominel stil, undtagen i visse provinser, såsom Nova Scotia, hvor medlemmer af dronningens Executive Rådet for Nova Scotia er stylet "Det ærede" for livet, og har ret til brugen af ​​de post-nominelle bogstaverne "ECNs". Kabinettet af Ontario tjener samtidigt som Eksekutivrådet Ontario, mens betjener medlemmer stylet "Det ærede", men har ikke ret til post-nominelle breve.
  • Medlemmer af provinsielle / territoriale lovgivende forsamlinger kaldes anmodninger om gensidig retshjælp i alle provinser og territorier med undtagelse af: Ontario, hvor de er blevet kaldt medlemmer af Provincial Parlamentet siden 1938; Quebec, hvor de er blevet kaldt medlemmer af nationalforsamlingen siden 1968 og Newfoundland og Labrador, hvor de kaldes medlemmer af House of Assembly.

Lov

Advokater i alle dele af Canada, med undtagelse af Quebec, som har sin egen civilretlige system kaldes "barristers og solicitors", fordi enhver advokat licenseret i nogen af ​​de common law provinser og territorier skal bestå bar eksamener for, og er tilladt at engagere sig i begge typer af juridisk praksis i modsætning til andre common law jurisdiktioner, såsom England, Wales og Irland, hvor de to er traditionelt adskilt. Ordene advokat og rådgiver dominerer i hverdagens sammenhænge; ordet advokat henviser til enhver personlige repræsentant. Canadiske advokater generelt ikke henvise til sig selv som "advokater", et begreb, der er almindelig i USA.

Det svarer til en amerikansk distriktet advokat, hvilket betyder, at advokat, der repræsenterer staten i straffesager, kaldes en krone advokat, krone råd, krone anklager eller kronen på grund af Canadas status som et konstitutionelt monarki, hvor Crown er det geometriske sted for statsmagt.

Ordene advokat og notar - to forskellige erhverv i Quebec civilret - bruges til at henvise til, at provinsens svarer til advokat og advokat hhv. I Canadas common law provinser og territorier, ordet notar betyder strengt en notar.

Inden den canadiske retssamfund selv, er ordet advokat ofte bruges til at henvise til en hvilken som helst canadiske advokat i almindelighed. På trods af den konceptuelle skelnen mellem advokat og advokat, ville canadiske retsdokumenter indeholde en sætning som "John Smith, advokat for sagsøger", selvom "John Smith" kan meget vel selv være den advokat, der argumenterer i retten. I et brev indføre ham / hende selv til en modstående advokat, normalt en canadisk advokat skriver noget i retning af "Jeg er advokat for Mr. Tom Jones."

Ordet litigator bruges også af advokater til at henvise til en kollega advokat, der har specialiseret sig i retssager, selv om den mere traditionelle ord advokat fortsat er ansat til at betegne den samme specialisering.

Dommere ved Canadas overlegne domstole traditionelt behandles som "Min Herre" eller "My Lady"; Men der er nogle forskelle på tværs af visse jurisdiktioner, med nogle overlegne dommere foretrækker titlerne "Mister Justice" eller "Madam Justice" til "Herlighed".

Masters er rettet som "Mr. Master" eller blot "Sir".

Dommere ved provinsielle eller ringere domstole traditionelt omtalt i person som "Deres Naade". Dommere ved Canadas Højesteret og føderale niveau domstole de foretrækker brugen af ​​"Mister / Madam retfærdighed". Fredsdommerne behandles som "Din Tilbedelse". "Din Ære" er også den korrekte form af adresse for en Lieutenant Governor.

En alvorlig forbrydelse kaldes en strafbar handling, mens en mindre alvorlig forbrydelse kaldes en sammenfatning lovovertrædelse. Den ældre ord felony og forseelse, som stadig bruges i USA, bruges ikke i Canada nuværende straffelov eller ved dagens canadiske retssystem. Som bemærket i hele straffeloven, er en person anklaget for en forbrydelse kaldet den anklagede og ikke sagsøgte, et begreb, der anvendes i stedet i civile retssager.

I Canada, synlige mindretal henviser til et ikke-oprindelige person eller gruppe synligt ikke en af ​​de fleste løb i en given population. Udtrykket stammer fra den canadiske Employment Equity Act, som definerer sådanne mennesker som "personer, bortset fra oprindelige folk, som er ikke-kaukasisk i race eller ikke-hvide i farve." Udtrykket bruges som en demografisk kategori ved Statistics Canada. Den kvalifikationskamp "synlige" anvendes til at skelne sådanne minoriteter fra "usynlige" minoriteter bestemt af sprog og visse sondringer i religion.

En amt i British Columbia betyder kun en regional kompetence domstole og retsvæsen og ikke i øvrigt forbundet med regeringsførelse med amter i andre provinser, og i USA. Den ru svarende til "county", som anvendes andre steder er en "regional District".

Steder

Distinctive Canadianisms er:

  • Højde af jord: en vandskel. Oprindeligt amerikansk.
  • Indian Reserve, snarere end den amerikanske udtrykket "føderal indiske forbehold." En slang variant af dette udtryk er de forkortede res eller rez.
  • Rancherie: et beboelsesområde i en første nation reserve, der anvendes i kun BC.
  • Quiggly hul og / eller quiggly: depressionen i jorden efterladt af en Kekuli eller pithouse. Grupper af dem kaldes "quiggly hul byer". Bruges kun BC Interior.
  • Gas bar: en tankstation med en central ø, der har pumper under en fast metal eller beton fortelt.
  • Boozcan: en efter lukketid virksomhed, hvor alkohol serveres, ofte ulovligt.
  • Udtrykket Depanneur eller diminutiv form, dep, bruges ofte af engelsktalende i Quebec. Dette skyldes, nærbutikker kaldes dépanneurs i canadisk fransk.
  • En snye er en side-vandkanal, der genindtræder et større flod, hvilket skaber en ø.

Huse og andre bygninger

  • Bachelor: bachelor lejlighed, en lejlighed alle i en enkelt værelse, med en lille badeværelse knyttet. Den sædvanlige amerikanske udtryk er studie. I Quebec er dette kendt som en en-og-en-halv lejlighed; nogle canadiere, især i Prince Edward Island, kalder det en hems.
  • Minihome eller mini hjem: i Atlantic Canada, et mobilhome. Andre steder i Canada, en minihome eller mini hjem ville, som i USA, henvise til et arkitekttegnet, miljømæssigt bæredygtig, lille hjem, som regel præfabrikerede.
  • Fire Hall: brandstation, brandstation.
  • Parkade: et parkeringshus, især i Vesten.
  • Toilet: den generelle betegnelse for, hvad der er normalt navngivet offentligt toilet eller toilet i Storbritannien. I USA ordet var hovedsagelig erstattet af toilettet i det 20. århundrede. Generelt anvendes kun som en teknisk eller kommerciel sigt uden for Canada. Ordet Badeværelset er også brugt.
  • Camp: i det nordlige Ontario, det henviser til det, der kaldes en hytte i resten af ​​Ontario og en hytte i Vesten. Det er også anvendes, i mindre grad, i New Brunswick, Nova Scotia, samt i dele af New England.

Racemæssige og etniske grupper

  • Mennesker af syd for Sahara afrikanske afstamning, der er statsborgere eller fastboende i Canada er almindeligvis omtales som Black canadiere. African canadiske er langt mindre udbredt. Caribbean Canadian er undertiden foretrækkes i tilfælde af Black canadierne af Caribbean oprindelse. I uformel samtale, er henvisninger til national oprindelse, såsom jamaicanske eller haitianske mest almindeligt anvendte og antyde arv snarere end nuværende statsborgerskab. Selvom Black Canadian er ikke en race nedværdigelse, i akademiske og juridiske sammenhænge og i medierne, er brugen af ​​udtrykket Black canadiske ofte undgås ved hjælp af bredere eufemisme synlige mindretal diskuteret i loven afsnittet ovenfor. "Black" er normalt ikke anses for forældede eller politisk ukorrekt som det er i USA, hvor African American er den almindelige ikke-nedsættende term.
  • Udtrykket First Nations bruges ofte i Canada til at henvise til det, der kaldes amerikanske indianere eller indfødte amerikanere i USA. Dette udtryk omfatter ikke METIS og inuit, men; udtrykkene oprindelige folks eller FNMI bruges af nogle, når alle tre grupper er inkluderet. Udtrykket "Eskimo" er delvist erstattet af udtrykket inuit i de seneste par årtier. Nogle hævder, at det er stødende at bruge udtrykkene Eskimo og indiske, men de er stadig bruges almindeligvis af mange.

Daglig liv

Betingelser almindelige i Canada, Storbritannien og Irland, men mindre hyppige eller ikke-eksisterende i USA er:

  • Tin, for kan, især blandt ældre højttalere. Blandt yngre højttalere, kan er mere almindeligt, med tin henvisning til en dåse, som er bredere end den er høj.
  • Bestik, til sølvtøj eller bestik.
  • Serviet, især i det østlige Canada, til et papir serviet.
  • Tryk synligt mere udbredt end hane i daglig brug.

Følgende er mere eller mindre markant canadisk:

  • ABM, bank maskine: synonymt med ATM.
  • BFI bin: Dumpster, efter en fremtrædende canadisk affaldshåndtering selskab, i provinser, hvor dette selskab driver forretning; sammenligne Kleenex, Xerox.
  • Chesterfield: oprindeligt britisk og internationalt til at henvise til en sofa, hvis arme er i samme højde som ryggen, det er en betegnelse for ethvert sofa eller sofa i Canada. Når et adelsmærke for Cane, chesterfield som med sofa og Davenport, er nu stort set i tilbagegang blandt yngre generationer i den vestlige og centrale regioner. Couch er nu den mest almindelige sigt; sofa anvendes også.
  • Dressing kjole: i USA, kaldet en badekåbe.
  • Eavestroughs: tagrender. Bruges også, især i fortiden, i den nordlige og vestlige USA; den første registrerede brug er i Herman Melvilles Moby Dick: »De haler tilspidsede ned på den måde, tjener til at bortføre vandet, d'I se Samme med cocked hatte, de haner danner gavl-end eave-trug, Flask.."
  • Flush: toilet, bruges primært af ældre højttalere i hele Maritimes.
  • Garburator: en renovationsafgifter.
  • Homogeniseret mælk eller homo mælk: mælk med 3,25% mælkefedt, typisk kaldet "sødmælk" i USA.
  • Hydro: et fælles synonym for elektrisk service, anvendes primært i New Brunswick, Quebec, Ontario, Manitoba og British Columbia. Det meste af magten i disse provinser er vandkraft, og leverandørers firmanavne indarbejde begrebet "Hydro". Usage: "Jeg vidste ikke betale min hydro regningen, så de slukker mine lys." Derfor hydrofield, en linje af elektricitet transmission tårne, som regel i grupper går på tværs af en by, og vandkraft linjer / poler, elektriske transmissionslinjer / poler. Disse kutymer af vandkraft er også standard i den australske stat Tasmanien. Også i brugen slang kan henvise til hydroponically dyrket marihuana.
  • Loonie: den canadiske én-dollar mønt; afledt af anvendelsen af ​​ISLOM på bagsiden. Den Toonie er den to-dollar mønt. Loonie bruges også til at henvise til den canadiske valuta, især når vi diskuterer kursen med den amerikanske dollar; "loonie" og "Toonie" beskrive møntsystem specifikt ..
  • Blyant oliekridt: farvet blyant.
  • Pogie eller pogey: betegnelse for arbejdsløshedsforsikring, som nu officielt hedder Beskæftigelse Forsikring i Canada. Stammer fra brugen af ​​pogey som en betegnelse for en fattiggård. Ikke bruges til velfærd, i hvilket tilfælde udtrykket er "Dole", som i "han er på Dole, hva '?".

Beklædning

Følgende er almindelige i Canada, men ikke i USA eller Storbritannien.

  • Løbere: løbesko, især i det vestlige Canada. Også brugt i australsk engelsk og irsk engelsk. Atlantic Canada foretrækker sneakers, mens det centrale Canada foretrækker "løbesko".
  • Tuque: en strikket vinter hat. En lignende hat ville blive kaldt en hue i det vestlige USA, og et ur cap i det østlige USA, selv om disse former er generelt tættere-montering, og kan mangle et randen samt en pompon. Der synes at være nogen eksakt svarer uden for Canada, da Tuque er af fransk canadisk oprindelse.
  • Bunnyhug: en hættetrøje, med eller uden lynlås. Anvendes hovedsageligt i Saskatchewan.
  • Kangaroo jakke: en hættetrøje eller jakke, sædvanligvis af bomuld eller polyester / bomuld fleece eller vandafvisende polyester. Selv kænguru var en fælles betegnelse i 1960'erne er det blevet erstattet af hættetrøje.
  • Hockey trøje: en hockey trøje

Mad og drikke

  • De fleste canadiere samt amerikanere i det nordvestlige, North Central, Prairie og Inland Nord foretrækker pop over sodavand til at henvise til en kulsyreholdige drik. "Blød drink" er også meget almindeligt i hele Canada.
  • Hvad amerikanerne kalder canadiske bacon er opkaldt tilbage bacon eller, hvis den er belagt med majsmel eller formalede ærter, majsmel bacon eller peameal bacon i Canada.
  • Hvad de fleste amerikanere kalder en candy bar er normalt kendt som en chokoladebar. På visse områder omkring Bay of Fundy, er det undertiden kendt som en møtrik bar; men denne anvendelse er mere populært blandt de ældre generationer. Lovligt kun stænger af massivt chokolade kan være mærket chokoladebarer, andre skal mærkes som slik barer.
  • Selvom vilkårene pommes frites og frites bruges af canadierne, nogle talere bruge ordet chips.
  • Hel-hvedebrød er ofte omtalt som rugbrød, som i "Vil du gerne hvid eller brun brød til din toast?"
  • Kraft Dinner eller »KD«: pakket tørt makaroni og ost mix, selv når det ikke er produceret af Kraft.

Canadianisms

  • Dobbelt-dobbelt: en kop kaffe med to mål for fløde og to af sukker, oftest forbundet med Tim Hortons kæde af kaffebarer.
  • Mickey: en 375 ml flaske spiritus. I Newfoundland, er det næsten udelukkende henvist til som en "kolbe".
  • To-seks, to-sixer, tyve sixer, twixer: en 750 ml flaske spiritus. Ordet håndtaget er mindre almindelige. Ligeledes bliver et 1,14 L flaske spiritus kendt som en fyrre og en 1,75 L flaske er kendt som en tres eller halv gallon i Nova Scotia.
  • Texas mickey: en 3 L flaske spiritus.
  • To-fire: et tilfælde af 24 øl, også kendt som en sag i det østlige Canada, eller en lejlighed i det vestlige Canada.
  • Six-pack, halv-sæk, halvt sag, eller fattigdom-pack: et tilfælde af seks øl
  • Poutine: en snack af pommes frites toppet med ost ostemassen og varm sovs.
  • Cheezies: ost puffs. Navnet er en genericized varemærke baseret på et mærke af sprød ost snack solgt i Canada.
  • Freezies: En frossen aromatiseret sukker vand snack fælles verdensplan, men er kendt ved dette navn udelukkende i Canada.
  • Dainty: en fancy cookie, wienerbrød, eller firkantet serveres ved en social begivenhed. Anvendes i det vestlige Canada.
  • Smarties: en bønne-størrelse, lille slik dækket chokolade, svarende til almindelig M & amp; M s. Dette ses også i britisk engelsk. Smarties i USA refererer til små tærte pulveriseret disk sælges i ruller. I Canada er disse sælges som "Rockets".
  • De stater: Almindeligvis bruges til at henvise til USA eller næsten lige så ofte i USA, langt sjældnere USA eller Amerika, som er almindeligt anvendt i andre lande, hvor sidstnævnte oftere anvendt i andre engelsktalende nationer.
  • Hoser: en bestemt stereotyp af en bestemt slags "bondsk" eller uncultured canadiske.
  • Drop handskerne: at begynde en kamp. En henvisning til en praksis i professionel ishockey fjerne handsker før kampene.
  • De kræfter: bruges til at henvise til de canadiske væbnede styrker, som en helhed. Se Canadian Forces

Uformel tale

En gummi i USA og Canada er slang for et kondom; Men i Canada er det nogle gange en anden betegnelse for et viskelæder.

Ordet bum kan henvise til enten balderne eller, nedsættende, til en hjemløs. Men den "bagdel" mening ikke den uanstændige karakter den bevarer i British brug, da det og "røv" er almindeligt anvendt som en høflig eller barnlig eufemisme for ruder ord som røv eller røv, eller mitiss. Ældre canadierne kan se "bum" som mere høflig end "røv", der før 1980'erne blev ofte betragtet som uhøfligt.

Tilsvarende ordet pissed kan henvise til enten at være beruset, eller være vred, selvom vrede er mere ofte sagt som pissed off, mens pisse beruset eller pissed op siges at beskrive beruselse.

Canadiske hverdagssprog

En af de mest markante canadiske sætninger er det talte forhør eh, anvendes bredt i det centrale Canada, men mindre hyppigt i prærier og Atlantic Canada. Mærket er almindeligt hånet af film som South Park: Bigger, Longer, Uncut, og behandles mere varm og helt i Canada sig ved tv-programmer, såsom The Red Green Show og The Royal Canadian Air Farce og tv-kunstnere Bob og Doug McKenzie. Den eneste brug af eh eksklusivt til Canada, i henhold til den canadiske Oxford Dictionary, er for "konstatering af forståelse, fortsatte interesse, aftale mv af den eller de personer behandlet" som i: "Det er fire kilometer væk, eh, så Jeg nødt til at gå på cykel. " I så fald, hva? bruges til at bekræfte opmærksomhed lytteren og at invitere en støttende støj som f.eks mm eller oh eller okay. Denne skik er også almindeligt i Queensland, Australien og New Zealand. Andre anvendelser af eh - for eksempel i stedet for hvad? eller hvad? betyder "venligst gentage eller sige igen" - findes også i dele af de britiske øer og Australien.

I de senere år har det vist sig, at yngre canadierne i de større byer er blevet erstatte "eh" med andre ord som "rigtige" i slutningen af ​​sætninger. Det vides ikke, om denne tendens vil udvide til landdistrikterne, men sådan det normalt er tilfældet.

Udtrykket Canuck betyder blot Canadian i sin demonymic form og som et begreb, der anvendes selv af canadierne selv, betragtes det ikke som nedsættende. I det 19. århundrede og begyndelsen af ​​det 20. århundrede havde en tendens til at henvise til fransk-canadiere, men Janey Canuck blev brugt af engelsktalende forfatter Emily Murphy i 1920'erne og Johnny Canuck tegneserie karakter af 1940'erne. Op gennem 1970'erne blev Canadas vindende VM mænds downhill ski hold kaldet "Crazy Canucks" for deres frygtløshed på pisterne. I midten af ​​1970'erne, kaptajn Canuck var en tegneserie superhelt. Det er også navnet på Vancouver Canucks, National Hockey League team af Vancouver.

Udtrykket Hoser, populariseret af Bob & amp; Doug McKenzie, henviser typisk til en uncouth, øldrikkende mænd. Bob & amp; Doug populariseret også brugen af ​​Skønhed, eh, en anden vestlig slang udtryk, der kan anvendes i mange forskellige måder. Det beskriver noget som værende af interesse, at bemærke, signaler godkendelse eller blot gør opmærksom på det.

En Newf eller Newfie er nogen fra Newfoundland og Labrador; udtrykket er undertiden betragtes som nedsættende. I Newfoundland udtrykket Mainlander henviser til enhver canadiske ikke fra øen Newfoundland. Mainlander også lejlighedsvis bruges nedsættende.

I Maritimes, en Kapers eller "Cape Bretoner" er en person fra Cape Breton Island, en Bluenoser er en person med en tyk, som regel sydlige Nova Scotia accent eller som en generel betegnelse for en Halifax. En Haligonian refererer til en person fra byen Halifax.

Diverse Canadianisms

  • Koden vedlagt mail adresser kaldes et postnummer.
  • "Going camping" stadig refererer til opholder sig i et telt i en campingplads eller i vildmarken, mens "at gå ud til lejr" kan henvise til et sommerhus eller hjemme i et landområde. "Going til lejr" henviser til børns sommerlejre. I British Columbia, var "lejr" bruges som reference for visse selskab byer. Det bruges i det vestlige Canada til at henvise til logning og minedrift lejre som Juskatla Camp. Det er også et synonym for en minedrift distriktet; sidstnævnte sker i navne som Camp McKinney og kutymer såsom "Cariboo guld lejr" og "Slocan minedrift lejr" for Cariboo goldfields og Slocan sølv-galena minedistrikt hhv. En "cottage" i British Columbia er generelt et lille hus, måske med en engelsk design eller smag, mens i det sydlige Ontario det mere sandsynligt, betyder et andet hjem på en sø. Tilsvarende "chalet" - oprindeligt en betegnelse for en lille opvarmning hytte - kan betyde et andet hjem i enhver størrelse, men henviser til den ene i et skisportssted. I Northern Ontario, disse fritidshuse tendens til at blive kaldt "lejre". I det vestlige Canada, disse fritidshuse tendens til at blive kaldt "hytter".
  • En stagette er en kvindelig polterabend eller høne parti.
  • En "shag" menes at være afledt af "bad" og "hjort", og beskriver en dans, hvor alkohol, indgangsbilletter, tombola billetter, og så videre, der sælges for at skaffe penge til engageret parrets bryllup. Normalt vil en nordvestlige Ontario, Northern Ontario og sommetider Manitoba sigt en "rensdyr og doe" eller "sorteper og Doe" anvendes andre steder i Ontario. Den mere almindelige betegnelse for denne type begivenhed i Manitoba er en "social".
  • Den humidex er en måling, der anvendes af meteorologer at afspejle den kombinerede virkning af varme og fugtighed.
  • En udløbsdato er betegnelsen for den dato, hvor et fordærveligt produkt vil gå dårligt. Udtrykket udløbsdato er mere almindelig i USA. Udtrykket Bedst Før ser også fælles brug, hvor selv ikke ødelagt, kan produktet ikke smage "så godt". Udløbsdatoer trykt på fødevarer har normalt BB / MA, før de giver den udløbsdato, fx BB / MA 2014 DE 22.
  • Grundskole kvaliteter er normalt omtales som grad 1, i modsætning til i USA, hvor de er nævnt som 1. klasse.
  • "Going Down East" med henvisning til at rejse mod Maritime Provinser fra Central Canada, der stammer fra rejser nedstrøms langs St.Lawrence floden.
  • Regionale Udtaler:
    • Toronto er ofte udtales uden det sidste "t" producere "Torono", mens Toronto indfødte har tendens til at sige "Toranah"
    • Ottawa indfødte ofte udtale navnet byen med en "d" lyd, hvor de "t" s er, der producerer "Oddawa"
  • Ordet messen anvendes ofte i sætninger som følgende: Vi måtte gå en rimelig afstand. Vi har en rimelig mængde af tøj.
  0   0

Kommentarer - 0

Ingen kommentar

Tilføj en kommentar

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Tegn tilbage: 3000
captcha